Jump to content


- - - - -

Nuvole Bianche Lyrics (Alessia Tondo)


  • Please log in to reply
10 replies to this topic

#1 monochrome

monochrome
  • Members
  • 2 posts

Posted 25 August 2011 - 11:08 PM


Anybody have the lyrics? Would really appreciate it :)

#2 Shannon

Shannon

    Forum member

  • Moderators
  • 252 posts
  • Gender:Female
  • Location:Vancouver, Canada

Posted 27 August 2011 - 04:11 AM

Hi there! This question has been asked on another thread in the forum, and i believe someone is looking into it. It's the 'Old Vic Concert' thread if you want to check it every now and again to see if anything pops up :)
Welcome to the forum!

#3 Susanna

Susanna

    Forum veteran member

  • Moderators
  • 3807 posts
  • Gender:Female
  • Location:Naples - Italy
  • Interests:Travels, photography, music, languages, cooking

Posted 28 August 2011 - 11:36 AM

hello, these are the lyrics in "pugliese" dialect, thanks to Teresa:
sine lassala turmire/ iddhra moi nu ppo capire/ none tie nu nni parlare/ ca nu ssente cchiui 'stu core/ ientu puru tie nu ddire/ iddhra moi nu ppo capire/ torme torme e nu bbole/ nu nni piace cchiui 'stu core/
quattru ienti e ieu su sula/ note mie senza furtuna/ lassala turmire ancora/ lassala cu mmore mprima/ st'anima senza l'amore/ none tie nu nni lu tare/ turse (?) tiempu nu parlare/ passa tiempu e nu nni tire/

tantu tie sai/ quiddru ca ulìa/ cu succede a nui/ cu te sentu 'ncora qquai/ sulu se uei/ nina se nci stai/ cu ttuerni cu mie/

e tie se uei lu core miu stae qquai/ basta cu cchiuti l'ecchi e poi/
iti lu ttruei/
cantu e pensu te paru a tie/suspiri e lacrime/ ieu l'amore nu ttegnu cchiui/ eri tie lu miu bene/

ientu lassame 'mpaccire/ iddhra prima o poi 'a turnare/lassame suffrire sula/ lassame cu scerru 'mprima/ l'anima te mie nde ole/ none tie lassala fare/ passa tiempu e nu nni tire/ 'ola tie nu te fermare/sula sula aggiu restare/ lassa cu ddenta nu sule/ iou allu sule 'a(?) rimanire/ 'ola tie nu te fermare/ iddhra nu mme pote amare/ passa tiempu e nu parlare/ passa tiempu e nu nni tire/

tantu tie sai/ quiddhru ca ulìa/cu succede a nnui/ cu tte sentu 'ncora qquai/ sulu se uei/ nina se nci stai/ cu ttuerni cu mie/ e tie se uei cu tuerni rretu sai/basta cu cchiuti l'ecchi e poi/ iti me ttruei/




And this is the translation in Italian, thanks to Karma:

Va bene lasciala dormireLei adesso non può capireNo tu non le parlarePerchè non sente più questo cuoreVento pure tu nondireLei ora non può capireDorme dorme e non vuoleNon le piace più questo cuore
Quattro venti ed io sono solaLe mie note senza fortunaLasciala dormire ancoraLasciala morire primaQuest'anima senza l'amoreNo tu non la puoi aiutareFa passare il tempo e non parlarePassa il tempo e non dire niente
Tanto tu lo saiQuello che volevaQuello che succede a noiQuello che sento ancora quaSolo se vuoiNo se non ci staiChe torni con me
E tu se vuoi che il mio cuore sia quiBasta che chiudi gli occhi e poiVedo che lo troviCanto e penso insieme a teSospiri e lacrimeIo non ho più l' amoreEri tu il mio bene
Vento lasciami impazzireLei prima o poi deve tornareLasciami soffrire solaLasciami dimenticare primaLa mia anima va dove vuoleTu lasciala farePassa il tempo e non ci vediamoOra tu non ti fermareSola soladevo restareLascia che entri il soleIo sotto il sole devo rimanereOra tunon ti fermareLei non mi può amarePassa il tempo e non parlarePassa il tempo e non dire
Tanto tu sai Quello che volevaQuello che succede a noiQuello che sento ancora quaSolo se vuoiNo se non ci staiChe torni con meE tu se vuoi tornare indietro,saiBasta che chiudi gli occhi e poiVedrai che mi troverai

Canto e penso insieme a teSospiri e lacrimeIo non ho più l' amoreEri tu il mio bene
Canto e penso insieme a teSospiri e lacrimeIo non ho più l' amoreEri tu il mio bene

cantu e pensu te paru a ttie/ suspiri e lacrime/ ieu l'amore nu ttegnu cchiui/ eri tie lu miu bene
cantu e pensu te paru a ttie/ suspiri e lacrime/ ieu l'amore nu ttegnu cchiui/ eri tie lu miu bene

#4 Jo-zen

Jo-zen

    Forum member

  • Members
  • Pip
  • 122 posts
  • Gender:Female
  • Location:Haute-Normandie France

Posted 28 August 2011 - 12:13 PM

View PostSusanna, on 28 August 2011 - 11:36 AM, said:


thanks to Susanna and Karma and Ludovico+Alessia

Edited by Susanna, 31 August 2011 - 10:41 AM.
Il n'y a pas de besoin de répéter tout le texte. Merci

ni jeune, ni italienne, ni pianiste, mais toujours einaudienne !

#5 Shannon

Shannon

    Forum member

  • Moderators
  • 252 posts
  • Gender:Female
  • Location:Vancouver, Canada

Posted 29 August 2011 - 06:52 AM

thank you so much!

#6 monochrome

monochrome
  • Members
  • 2 posts

Posted 29 August 2011 - 10:40 PM

Thank you, thank you, thank you :)

#7 Antonio Rusconi

Antonio Rusconi

    Forum Administrator

  • Admin
  • 857 posts
  • Gender:Male
  • Location:Marano di Napoli
  • Interests:La musica (di vario genere) le stelle e la buona tavola :-)

Posted 29 August 2011 - 10:46 PM

I've done the translation:

Ok let she sleep

Now she can't understand

No, don't you speak her

Because she can't hear no more this heart

Wind,neither you to tell

No, don't you speak her

She sleeps and she doesn't want

She doesn't like no more this heart

Four winds and I'm alone

My notes without lucky

let she still sleep

Let she die before

This soul without love

No you can't help she

Let pass the time and you don't speak

The time passes and you don't tell nothing

So you know

What she wanted

What happens to we

What i feel still here

Only if you want

No if you don't agree

That you come back to me

And if you want that my heart will be here

You need only to close your eyes and so

I see you can find

I sing and think with you

sigh and tears

I have no more love

You were mylove

Wind let me go crazy

She before or after must come back

Let me suffer alone

Let me forget before

My soul goes where it wants

You let it do

The time pass and we don't see

Now you don't stop

I must stay alone

Let the sun come in

I must rest under the sun

Now you don't stop

She can't love me

The time passes and you don't speak

The time passes and you don't tell

Because you know

What she wanted

What happens to we

What i feel still here

Only if you want

No, if you don't want

That you come back from me

And if you want to come back, you know

It's enoug hthat you close your eyes

You'll see you will find me
I sing and I think with you

sigh and tears

I haven't no more love

You were my love
I sing and think with you

sigh and tears

I haven't no more love

You were my love

---
Posted Image
---
nella vita non è importante se si sbaglia, quanto il coraggio di tentare...


#8 Shannon

Shannon

    Forum member

  • Moderators
  • 252 posts
  • Gender:Female
  • Location:Vancouver, Canada

Posted 30 August 2011 - 04:52 AM

Thank you for the English translation Antonio! I tried it on Google Translate also, but no translation is completely perfect. However, the message of the song is still clear.. and Alessia holds such emotion in her voice that the story of the song is heartbreaking in whatever language..

Thanks again :)

#9 Antonio Rusconi

Antonio Rusconi

    Forum Administrator

  • Admin
  • 857 posts
  • Gender:Male
  • Location:Marano di Napoli
  • Interests:La musica (di vario genere) le stelle e la buona tavola :-)

Posted 30 August 2011 - 08:03 PM

eheheheh! I know google isn't very exact in traslation :)

---
Posted Image
---
nella vita non è importante se si sbaglia, quanto il coraggio di tentare...


#10 Shannon

Shannon

    Forum member

  • Moderators
  • 252 posts
  • Gender:Female
  • Location:Vancouver, Canada

Posted 31 August 2011 - 09:50 PM

It's not bad :P Anything is better than nothing! :)

#11 Mallard

Mallard
  • Members
  • 6 posts

Posted 07 September 2011 - 05:29 PM

Thanks so much for posting this :-D


Although, could you clarify this line please:

View PostSusanna, on 28 August 2011 - 11:36 AM, said:

l'anima te mie nde ole/ none tie lassala fare/ passa tiempu e nu nni tire/ 'ola tie nu te fermare/

It sounds like it's missing a few words, but I can't work out what they are (or I might just be reading it all wrong). It sounds like there's something else after 'passa tiempu'.




0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users